Sveiki! E-knygyno turinys yra nuolat pildomas, tad prašome užsukti dažniau. Jei nerandate ieškomo leidinio, prašome patikrinti paspaudus šią nuorodą

Opera „Varžybos / La Gara / The Competition“

Opera „Varžybos / La Gara / The Competition“

3.00
Pasiteirauti

Klausimas

Užpildę ir išsiųsdami šią formą Jūs, kartu, sutinkate ir su mūsų svetainės Privatumo ir slapukų politika būtini laukai
Kodas:
000256
Svoris:
0.672 Kg.
Likutis:
5
Kategorija:
Autorius (-ė):
Michele Bianchi (Alberto Vimina)
Išleista:
2013 m.
Tipas:
Studijos
Kodas:
ISBN 978-609-8061-22-2
Lietuvos didžiųjų kunigaikščių rūmų studijos, XVI tomas
 
Knyga lietuvių, italų ir anglų kalbomis pristato žymaus italų diplomato ir kunigo Mikelio Bjankio, pasivadinusio Alberto Viminos slapyvardžiu, 1652 m. sukurtą ir viename Vienos teatre, dalyvaujant imperatoriui Ferdinandui III, pastatytą reto žanro turnyrinę operą „Varžybos“. Skelbiamos libreto faksimilės italų ir vokiečių kalbomis, autentiški scenovaizdžiai. Itališko originalo vertimą į lietuvių kalbą parengė filologė Birutė Žindžiūtė-Michelini. Parmos universiteto profesorius Gvidas Mikelinis parašė lietuvių, italų ir anglų kalbomis publikuojamą kontekstinį įvadą. Pratarmę parengė garsus lietuvių teatro režisierius Eimuntas Nekrošius.
Knyga Valdovų rūmų muziejus tęsia svarbių Lietuvos istorijos šaltinių, susijusių su Lietuvos ir kitų Europos valstybių valdovų dvarų kultūros paveldu, taip pat ir operos fenomeno sklaida, publikavimą. M. Bjankio sukurtos operos libretas aktualus dar ir dėl to, kad autorius yra lankęsis Lietuvoje ir ją aprašęs. Be to, imperatorius Ferdinandas III buvo Lietuvos ir Lenkijos valdovės Cecilijos Renatos Habsburgaitės brolis ir Vladislovo Vazos, pastačiusio pirmąsias tris operas Vilniuje XVII a. pirmoje pusėje, svainis. 
Skelbiamas operos libretas, jo autoriaus biografija, operos fenomeno sklaida, dinastiniai ryšiai akivaizdžiai liudija ankstyvojo Baroko epochos Vidurio Europos kultūros ir meno bendrystę.
 
Sudarytojas, įvadinio teksto autorius ir vertėjas į italų kalbą Guido Michelini 
Vertėja iš senosios italų kalbos ir komentarų autorė Birutė Žindžiūtė-Michelini
Vertėja į anglų kalbą Albina Strunga 
Redaktorė ir leidybos koordinatorė Lina Juostaitė 
Fotografijas parinko ir aprašė Marijus Uzorka
Dizaineris ir maketuotojas Saulius Marteckas 
 
Išleido Nacionalinis muziejus Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės valdovų rūmai
 
Knygos leidybą parėmė Lietuvos Respublikos kultūros rėmimo fondas, Vida ir Egidijus Radveniai, Pjeve d'Alpago (Italija) savivaldybė
 
Vilnius, 2013
263, [1] p., iliustruota
Spausdino UAB „Standartų spaustuvė“
 
smart foreash ccms6
Šioje svetainėje yra naudojami slapukai (angl. „cookies“). Jie gali identifikuoti prisijungusius vartotojus, rinkti statistikos duomenis ir padėti pagerinti naršymo patirtį kiekvienam lankytojui atskirai.
Susipažinkite su mūsų Privatumo ir slapukų politika